Festa de verão - e afinal, cadê o verão?

Ontem Bad Godesbeg estava toda enfeitada para a Festa de Verão. Feirinha, show na praça, um monte de gente na rua. Entendi que estamos no auge do verão, embora eu tenha passado o dia todo de casaco - ontem fez 18ºC; em compensação hoje abriu o sol e deve fazer 28ºC.

O Instituto Goethe fez uma Sommerfest particular (Fotos na galeria). Éramos 51 países reunidos. Tinha banda de rock e blues, salsicha, pão e cerveja, lógico - cem litros de Pils na faixa. Hoje acordei com uma ressaca daquelas dos tempos da faculdade.

Todas as turmas fizeram apresentações de música, teatro, brincadeiras, e como todo mundo é meio inseguro com o alemão, parecíamos o jardim de infância. O primeiro grupo fez um jogral... risos. Depois dançamos música turca com passinhos ensaiados, e a minha turma encenou três esquetes de teatro, foi hilário.

Minha apresentação favorita foi dessa música (tradução livre):

Wann wird's mal wieder richtig Sommer
Quando voltará a ser verão de verdade

Wie alle machten eine lange Reise
Sind angekommen in Bad Godesberg
Und lernen hier auf wunderbare Weise
Deutsch und alles, was dazugehört

Todos nós fizemos uma longa viagem
Chegamos em Bad Godesberg
E aprendemos aqui com uma maravilhosa abordagem
Alemão e tudo que com ele tem a ver

Präsens haben wir gecheckt
Perfekt ist noch nicht perfekt
Doch wir können schon recht viel vestehen

O presente nós conferimos
O pretérito perfeito ainda não está perfeito
E sim, muita coisa já entendemos

Aber eins verstehen wir nicht
Im Unterricht da brennt oft Licht
Ja die Sonne wollen wir gern viel öfter sehen

Mas uma coisa não dá pra entender
Na aula geralmente as luzes temos que acender
Queríamos ver o sol com muito mais frequência do que vemos

Wann wird's mal richtig Sommer
Ein Sommer wie er's früher einmal war
So mit Sonnenschein von Juni bis September
Und nicht so nass und so bewölkt wie dieses Jahr

Quando voltará a ser verão de verdade
Um verão como uma vez já houve
Com luz do sol de junho a setembro
E não tão úmido e nublado como em 2009

Einige von uns fahren bald nach Hause
Manches war nicht schelcht und vieles gut
Klar, wir lernen weiter ohne Pause
Und denken an das Goethe-Institut

Alguns de nós voltarão em breve para casa
Alguns não foram tão mal, muitos foram bem
Claro, nós estudamos sempre sem pausa
E pensamos no Instituto Goethe também

Haben, sein war kein Problem
Werden werden wir verstehen
Und mit ein bisschen Zeit noch vieles mehr

Ter, estar não foi problema
O futuro ainda vamos entender
E com um pouco mais de tempo,
muito mais ainda podemos saber
Aber eins war uns nicht klar
Warum das so viel Regen war
Das hat genervt, manchmal sogar sehr

Mas uma coisa não dá pra endender
Porque aqui tanto tem que chover
Isso incomoda, muitas vezes pra valer

Wann wird's mal richtig Sommer
Ein Sommer wie er's früher einmal war
So mit Sonnenschein von Juni bis September
Und nicht so nass und so bewölkt wie dieses Jahr

Quando voltará a ser verão de verdade
Um verão como uma vez já houve
Com luz do sol de junho a setembro
E não tão úmido e nublado como em 2009

Nenhum comentário:

Postar um comentário